- pel-6
- pel-6English meaning: grey; paleDeutsche Übersetzung: in Ausdrũcken for unscharfe Farben as “grau, fahl”, also ‘scheckig”Material: O.Ind. palitá-, fem. páliknī (from *-tnī) “altersgrau, greis” (: πελιτνός), paruṣá- “fleckig” = Av. pouruša-, paouruša- “gray, old”; pers. pūr “gray” (*parya-); Arm. alik” “die (weißen) waves, billows; white Bart, weißes hair” (*pl̥ii̯o-); Gk. πελιτνός “gray” (for *πελιτός = O.Ind. palitá-ḥ after dem Fem. *πελιτνια = O.Ind. paliknī); Ion. πελιδνός out of it after μακεδνός etc. reshaped; πελιός (*peli-u̯o-) “farblos, pallid, grauschwarz, bluish black” (here the PN Πέλοψ), πελλός ds. (*πελι̯ός? *πελνός?), πολιός “gray, greis” (*poli-u̯o-), πιλνόν φαιόν Κύπριοι Hes.; πέλεια, πελειάς “wild dove” (after the Farbe benannt, compare πέλειαι, πελειάδες, eig. die grauköpfigen, old, as Bezeichnung the Priesterinnen in Dodona as well as πέλειος “age” Hes.; also Lat. palumbēs, O.Pruss. poalis “dove”), πελᾱργός ‘swan” (“the schwarzweiße”); from *πελαF(ο)- + αργός; Maced. πέλλης “τεφρώδης” Hes.; probably here also πηλός, Dor. πᾱλός (*παλσός) “ loam, clay, slime, mud, ordure, morass”; Lat. palleō, -ēre “pale, wan sein”, pallor “paleness”, pallidus “pale, wan” (at first from *palu̯os, older *polu̯os = Gmc. falwa-, Lith. paɫvas, O.C.S. plavъ); pullus ‘schwarzgrau” (ul from l̥ infolge of anlaut. p-; forms -no-); palumbēs or -is “wood-, Ringeltaube” (*pelon-bho-? rather parallel formation to columbus, -a, see above S. 547);Note: Alb. (*palumb) pëllumb “dove” shares the same root with Lat. palumbes -is, m. and f. “a wood pigeon, ring dove”. It is not a Lat. loanword otherwise the ending -es, -is would have been solidified in Alb. like Lat. radius > Alb. rreze “ray”; actually Lat. could have borrowed this cognate from Illyr. since the shift m > mb is a typical Alb. not Lat. phonetic mutatIon. Alb. plak “ graybeard, Ältester”; M.Ir. liath, Welsh (etc.) llwyd “gray” (from *pleito-, compare O.Ind. palitá-, Gk. πελιτνός); Gmc. *falwa- in O.Ice. fǫlr, O.E. fealo, O.S. falu, O.H.G. falo, falawēr ‘sallow, paled, falb” (in addition as “graue ash” O.Ice. fǫlski m., O.H.G. falawiska “ash, Aschenstäubchen”); *falha- (: Lith. pálšas) in alemO.N.-rheinfränk. falch “falb, esp. from hellbraunem Vieh”; *fela- or *felwa- in Westfäl. fęl “falb”, fęle “fahles roe deer, fahles horse”; with dem Gmc. kforms as in other bird name here presumably O.H.G. (etc.) falco “falcon” (late Lat. falco from dem Gmc.); Lith. pal̃vas “blaßgelb” (= Gmc. *falwa, Lat. palli-dus) = O.Bulg. plavъ “white”, Serb. plûv “blond, blue”; Lith. pele ̃ “ mouse “, Ltv. pele ds., O.Pruss. peles pl. “ mouse (= Armmuskel)”, O.Pruss. pele “consecration”; as derivative from pele ̃ “ mouse “ also Lith. pele ́kas, Ltv. pelēks “mausfarbig, sallow, paled, gray”; Lith. pele ́da, Ltv. pęlêda “owl “ (“Mäusefresserin”); from a *pele ̃ “ mildew “ derives Lith.pele ́-ju, -ti “ mildew “, pele ́siai pl. “ mildew “ and in ablaut ple ́k-stu, -ti “ mildew, modern”; in ablaut Lith. pìlkas “gray”, pélkė “Moorbruch”, also pálšas, Ltv. pàlss ‘sallow, paled” (*polk̂os) as well as O.Pruss. poalis “dove” (*pōlis); Slav. *plěsnь in R.C.S. plěsnь, O.Cz. pléseň “ mildew “ and Church Slavic peles “pullus”, Russ. pelësyj “mottled, speckled, *tabby, varicolored”; das forms IE -so- or -k̂o-.References: WP. II 53 f., WH. II 239 f., 242, 386, Trautmann 205, 212;See also: see above S. 799 C (pel-1).
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.